* Указанные цены являются примерными, конечная стоимость всегда зависит от требований заказчика.
Info: #01
Перевод на языки для ICO
ICO-проекты дают их создателям возможность получать инвестиции от граждан практически любой страны нашей планеты. Для того, чтобы максимально подробно донести особенности проекта иностранным жителям, потребуется выполнить качественный перевод наиболее важных документов: white paper, дорожной карты, пользовательских соглашений. Соответственно, чем качественнее проработана локализация, тем больше шанс получения нужного объема криптовалюты.
Количество языков для перевода зависит от бюджета ICO и важности выхода на конкретные страны. Большая часть серьезных проектов имеет локализацию для стран, входящих в топ-10 наиболее активных в сегменте инвестирования в блокчейн-технологии. Если же перед разработчиками стоит цель закрепиться в конкретном регионе, то и прорабатывать следует отдельно взятую языковую группу.
Актуальные и важные языки для ICO-проекта
Английский
Самый востребованный язык в блокчейн-среде. За счет своей универсальности используется не только на родине, но и в большинстве стран мира. По статистике, каждый успешный проект имеет полноценную локализацию на английский язык.
Китайский
Многие знают о запрете ICO кампаний Народным банком Китая. Тем не менее, жители страны проявляют огромный интерес к блокчейну. Ограничения действуют только внутри страны, что не мешает людям инвестировать в заграничные проекты, адаптированные для Китая.
Японский
Япония – одно из первых государств, в котором криптовалюты признаны официально. В стране довольно много собственных проектов, заслуживающих мирового внимания, однако бизнесмены довольно активно вкладываются и в ICO других стран, особенно после запретов, в Китае.
Корейский
Блокчейн в Южной Корее пока не легализован на 100%, тем не менее, он поддерживается местными бизнесменами. Ориентированность на корейский рынок может принести неплохие инвестиции. По статистике, в 2017 году более 20% мировых инвестиций в ICO поступило именно из Кореи.
Рекомендации и преимущества
Info: #03
Полезные рекомендации:
Нельзя использовать онлайн-переводчики, это может навредить смысловой нагрузке и привести к неверному трактованию важных нюансов;
Желательно делать несколько версий официального сайта на разных языках, объединенных общим дизайном + перевод описания вашего сарт-контракта;
На общем сайте опция выбора языка должна располагаться на видном месте и быть интуитивно понятной;
Рекомендуется анонсировать локализацию на сайте и в блоге, чтобы не терять контакт с перспективными инвесторами;
Доверять перевод следует профессионалам, которые знакомы с блокчейном, это позволит избежать проблем в технических нюансах.
Info: #04
Преимущества:
повышение скорости реализации криптовалюты за счет привлечения большего количества людей из других стран;
Серьезные рейтинги ICO-проектов учитывают наличие перевода при составлении списков;
Выход на рынки других стран поможет привлечь как финансовые средства, так и программистов или маркетологов, которые могут помочь проекту;
Поскольку проектов на английском всегда много, неожиданно хорошие результаты можно получить в Азии и Индии;
Подключение баунти-программы для переводчиков часто приводит к появлению дополнительных клиентов или инвесторов.
Оставить заявку
Вашу заявку рассмотрят и перезвонят в течение 15 минут